Poster une réponse  Créer un sujet 
Partager le post: Facebook Twitter Digg Delicious Reddit StumbleUpon
Traduction des diplômes
Auteur Message
tbo59



Messages : 1
Groupe : Registered
Inscription : Oct 2008
Statut : Hors ligne
Réputation : 0
Message : #1
Traduction des diplômes

Bonjour à toutes et à tous,

Désirant rédiger mon CV en Anglais, j'aurais voulu avoir des informations sur la traduction éventuelle de diplômes français.

Lors de mes recherches, je n'ai pas trouvé les équivalences du baccalauréat littéraire, du BTS et de termes genre "bac+3" (autre que licence vu que c'est une année de spécialisation)...

Car les seuls sites que j'ai trouvés, ne proposent "que" des informations sur comment faire reconnaître ses diplômes à l'étranger. Or ce que je recherche est une correspondance entre diplôme français et irlandais (car je sais qu'il n'existe pas de traduction parfaite à proprement parler).

Merci d'avance pour votre aide et vos informations.

05-10-2008 15:38
Trouver tous les messages de cet utilisateur Citer ce message dans une réponse
Titi
Baby Guinness
*


Messages : 15
Groupe : Registered
Inscription : Nov 2006
Statut : Hors ligne
Réputation : 0
Message : #2
RE: Traduction des diplômes

Ici, degree ou bachelor, ce sont des programmes de 3 ans après le leaving certificate (equivalent du bac en France), des formations professionnelles (programmes plus court que 3 ans, formant a une profession) sont appelées diploma. Si tu es passé par la fac, alors soit tu as un bachelor (programme de 3 ans), soit tu as un master (programme long 4 ou 5 ans).

02-02-2009 14:35
Trouver tous les messages de cet utilisateur Citer ce message dans une réponse


Poster une réponse  Créer un sujet 

Discussions probablement similaires...
Discussion: Auteur Réponses: Affichages: Dernier message
Rolleyes traduction de "formation par apprentissage" pour mon CV Alainlain 2 1,105 15-07-2008 22:28
Dernier message: Alainlain

Voir une version imprimable
Envoyer ce sujet à un ami
S'abonner au sujet | Ajouter le sujet aux favoris

Aller à :